当前位置:首页 >> 最新资讯 >> 资讯动态 资讯动态

老外学汉语口语的学习方法

本页面标签及关键词:常州汉语老师

本页面标签及关键词:常州汉语老师

文章出处:常州汉语老师 加入时间:2014/7/18 浏览次数:1107

老外学汉语口语的学习方法

汉语口语中的几个要素的重要次序应为:

流利-准确-恰当.

  寻找学伴一起练习口语是个不错的方法,这样我们不但可以练习口语,还可以交流文化,开拓视野,提高汉语学习兴趣. 要注意多听别人讲话,不明白的先记下来再问同学或者老师.可以对自己描述所看到的景物,用汉语口述自己正在做的事情.

  作为成年外国人学汉语,记忆力差是个拦路虎,作复述练习或背诵课文往往力不从心,或者由于词汇量太小觉得直接作口译太难,那么这样做可以非常有效地解决这个问题::先学习汉文课文,通篇理解透彻后,再来看英语译文,把汉语译文口译成英文.这样等于既作复述练习又作口译(语)练习,可谓一石双鸟!

  这样作的好处:

  1.自己就可以练习口语,想练多久,就练多久.

  2.始终有一位高级汉语教师指出您的不足和错误---汉文原文.

  3.题材范围极广,可以突破我们自己的思维禁锢,比如我们总是喜欢谈论我们自己熟悉的话题,所以我们总是在练习相同的语言,进步当然就缓慢了.

  4.选择小说,幽默故事或好的短文阅读,使我们有足够的兴趣坚持下去.

  5.有一些我们在直接学习英语课文时被我们熟视无睹的地道的汉语用法会被此法发掘出来.

  6.对所学知识和所犯错误印象深刻.这等于我们一直在作英译汉练习,很多汉语译文是我们费尽心思憋出来的,所以印象相当深刻.比直接学习汉语课文印象要深的多.

  7.经过大量的练习,你会有这样的感觉:没有什么东西你不能翻译,你的翻译水平大大加强了,你的口语表达力大大提高了!  

  听译法-角色互换:三人一组,模拟翻译实战.一人说汉语,一人说英语,扮演老外,一人作翻译.练习一段时间后互换角色.这是一种非常好的翻译训练方法,也是很好的相互学习,取长补短的方法.而且可大大提高反应速度和能力.此法的高级阶段为同声传译,我们可以在听广播或看电视或开会时,把所听内容口译英文.

  口语作文和3分钟训练法:此法适用于强化训练.找好一个题目作一分钟的口语作文,同时将其录音.听录音,找出不足和错误,就此题目再作两分钟的的口语作文,同样录音,再听并找出不足与进步,继续作三分钟口语作文.这是高级口语训练,效果不俗.   

  如果可能我们也可以大声且快速朗读汉文绕口令(就象相声演员练嘴),还可以同时口中含块糖以加大强化训练的力度.这样来强我们的口腔肌肉迅速适应汉语发音,使我们的口语相当流利,清晰,而且还有自信.例如:   

汉语思维的培养。

1.大量根据图片来了解生词的含义,故事的情节.这是少儿汉语中常用的方法,也试用于成人.

  2.习惯于使用汉-汉字典而不是英-汉字典会起相当重要的作用.

  3.加强听力训练,尤其是听用汉语解释汉语的课程讲解.